LL | Latling: 12th International Colloquium on Latin Linguistics |
Home
Announcements and Call for Papers
Participants
Abstracts
ProgramLodging
Publication | program: Tuesday, June 10 | Wednesday, June 11 | Thursday, June 12Exprimée d'abord par le verbe ignosco et le substantif uenia, la notion de "pardon" a pu ensuite entrer de façon secondaire dans l'aire sémantique de nombreux autres termes, par l'intermédiaire de différents autres sens. Dans certains cas, le sens de "pardon" est dérivé de celui de "faveur", "bienveillance" . ainsi en est-il pour gratia (surtout dans la locutiongratia facere) et, plus tard, pour indulgentia. En ce qui concerne les verbes, la notion de "pardonner" a pu être exprimée par des formes signifiant "donner" (dono et les préverbes condono, perdono) ou "renoncer à", "remettre" (amitto, dimitto, remitto) ou encore "délier de", "délivrer de" (absoluo). Ces substantifs ou verbes d'origine diverse qui sont entrés dans un même champ lexical deviennent dans une certaine mesure des synonymes, mais leur synonymie est partielle et ces termes polysémiques se distinguent par la présence virtuelle des significations qu'ils n'ont pas en commun. |